Kriegsgräberstätte Golm
  JBS-Infos     Päd. Angebote     Polska Wersja     English Version     Gastgruppen     Volksbund     Reservierung     Impressum  
Forschung
Gräbersuche Online
Gedenkstunde 12.3.2010
Gedenkstunde 12.3.2009
Gedenkstunde Swinemünde 11.3.2009
Gedenkstunde 12.3.2005
Swinemünde
Interessengemeinschaft
Begegnung in den USA
Zeitreise
Dr. Jörg Friedrich am Golm 20.11.2009
Allgemein:
Startseite

Gedenkstunde 12.3.2009

Gedenken über Grenzen hinweg V.r. Canon David Porter (Coventry), Hartmut Ebmeier (Nagelkreuzgemeinschaft Deutschland), Monika Wlodarczyk (poln. Freiwillige JBS Golm), im Hintergrund Schüler vom Herzog-Ernst-Gymnasium Uelzen.

Europäisches Gedenken am 64. Jahrestag
Am 11. und 12. März 1945 organisierte der Volksbund zwei Gedenkstunden für die Opfer von Swinemünde.
Die zentrale Gedenkstunde fand am 64. Jahrestag des amerikanischen Bombenangriffs auf Swinemünde auf dem Golm statt. 320 Teilnehmer, darunter u.a. Überlebende, Zeitzeugen, Gruppen der Pommerschen und Ostpreußischen Landsmannschaften, deutsche und polnische Schüler von der Insel Usedom, zwei Schulklassen aus Uelzen, eine Konfirmandengruppe aus dem Seebad Heringsdorf, ein Fernmeldebataillon der Bundeswehr aus Neubrandenburg sowie viele offizielle Vertreter von Staat und Kirche von beiden Seiten der Grenze auf der Insel Usedom. Im Mittelpunkt der Feier stand diesmal das Erinnern an die Tragödie von Swinemünde im internationalen Kontext (vgl. dazu den OZ-Bericht von Gerhard Buchheister unten).
Seit der Enthüllung einer Bronzetafeln mit 12 Namen im März 2008 konnten vier weitere Schicksale durch den Volksbund geklärt und dem Bombenangriff auf Swinemünde zugeordnet werden. Die Namen von vier Jugendlichen und Kindern aus Belgard/Hinterpommern und Swinemünde wurden am 12. März 2009 erstmals auf dem Golm verlesen.


JBS Golm erhält Wanderkreuz von Coventry Gedenken zum 64. Jahrestag des Bombenangriffs auf Swinemünde: Schülerinnen und Schüler aus Uelzen gestalten die zentrale Gedenkstunde auf dem Golm am 12. März 2009 mit. (Foto: G.Buchheister)

Links: Ein Wanderkreuz von Coventry für die Insel Usedom macht zunächst Station in der Jugendbegegnungs- und Bildungsstätte Golm des Volksbundes und wurde von Dr. Nils Köhler entgegen genommen. In Zukunft soll das Kreuz an Kirchengemeinden beiderseits der Grenze weitergereicht werden. Rechts: Canon David Porter überreicht das Nagelkreuz für die Kirchengemeinde Krummin-Karlshagen an Pastorin Martina Gehlhaar.
Links: Der Stadtpräsident von Swinoujscie (Swinemünde), Janusz Zmurkiewicz, gedenkt der Toten von Swinemünde des 12. März 1945. Rechts: Die Gedenkstunden auf dem Golm sind auch immer ein wichtiger Treffpunkt. In der JBS Golm diskutierten drei Zeitzeugen weit über eine Stunde und erklärten Canon David Porter aus Coventry Details des Luftangriffs. V.r. Hubert Zimmermann (Salzgitter), erlebte als Flüchtling aus Stolp den Angriff, Klaus Utpatel aus Swinemünde, heute Berlin und Swinemünde, ehrenamtlicher Mitarbeiter des Volksbundes und Claus Hinrichsen aus Ostswine, heute Lewisville/North Carolina (USA).


Ostsee-Zeitung, 13.3.2009: Nagelkreuze als Zeichen der Versöhnung Kamminke. Gedenkstunden gehen immer unter die Haut. Doch die gestrige Veranstaltung auf dem Golm aus Anlass des 64. Jahrestages des Bombenangriffs auf Swinemünde tat dies in besonderem Maße. Junge Deutsche und Polen, Menschen, die dieses schreckliche Ereignis überlebt oder dabei Angehörige verloren haben, Kommunalpolitiker, Bundeswehrsoldaten - mehr als 250 Menschen hörten in deutscher, englischer und polnischer Sprache mahnende Worte. Jochen Schmidt, Direktor der Landeszentrale für politische Bildung MV: „Trauer ist zunächst eine persönliche Angelegenheit, aber diese hat auch immer eine politische Dimension.“ Er sei dankbar, dass „wir diesen Tag gemeinsam mit unseren Nachbarn begehen können.“ Was sei ein Streit um die Besetzung von Beiräten in Berlin im Vergleich mit diesem Bombenangriff. Pfarrerin Martina Gehlhaar von der Kirchgemeinde Krummin/Karlshagen fragte in ihrer geistlichen Besinnung, wie es zu diesem Verbrechen kommen konnte, und nach der Schuld der Väter und Mütter an das über andere Völker gebrachte Leid. Ein besonderer Gast war Canon David Porter, Direktor des International Center for Reconciliation an der Kathedrale von Coventry, der der Kirchgemeinde Krummin/Karlshagen ein Nagelkreuz und der Jugendbegegnungsstätte Kamminke ein Wanderkreuz übergab. Das Wanderkreuz bleibt nur für ein Jahr auf der Insel Usedom, bevor es an eine andere Nagelkreuzgemeinde weitergegeben wird. Das Nagelkreuz ist ein christliches Symbol aus der Kathedrale Coventry. Es ist ein Zeichen der völkerweiten Versöhnung nach dem 2. Weltkrieg. Die Geschichte dieses Kreuzes begann im November 1940 mit der deutschen Bombardierung der englischen Stadt Coventry. Aus dem Dachstuhl der dabei zerstörten Kathedrale St. Michael ließ man drei große Zimmermannsnägel zu einem Kreuz zusammensetzen. Es wird als Anerkennung von der Gemeinschaft an Kirchengemeinden verliehen. Als äußeres Zeichen der Verbundenheit wird an jede Nagelkreuzgemeinde ein Kreuz aus drei Nägeln von Coventry übergeben, das dem Original nachgebildet ist. Ein weiterer hoher Gast war Hartmut Ebmeier, Vorsitzender der Nagelkreuzgemeinschaft Deutschland. Mit gemeinsamen Gebeten in drei Sprachen und der Kranzniederlegung endete die diesjährige Gedenkstunde. G. BUCHHEISTER (Ostsee-Zeitung, 13.3.2009)

Fotos auf dieser Seite: Gerhard Buchheister und Jakob Nielsen.



Das Versöhnungsgebet der Kathedrale von Coventry

Liebe Geschwister, lasst uns einstimmen in die Versöhnungsliturgie von Coventry, die seit 1959 jeden Freitagmittag in der Ruine der Kathedrale von Coventry gebeten wird und die die verbindende geistliche Klammer aller Nagelkreuzzentren auf Erden ist.

Kochani Bracia i siostry
Przypomnijmy sobie liturgię pojednania z Coventry, która powstała w 1959 roku i odmawiana jest w każdy piątek o dwunastej w południe w ruinach starej katedry w Coventry oraz w wielu centrach Krzyża z Coventry na całym świecie.

ALL HAVE SINNED AND FALLEN SHORT OF THE GLORY OF GO
(Ro.3,23)

“Alle haben gesündigt und ermangeln des Ruhmes, den sie bei Gott haben sollten.”(Rö.3,23)
Darum beten wir:

"Wszyscy zgrzeszyli i brak im chwały Bożej.” Módlmy się.

The hatred which divides nation from nation, race from race, class from class
Den Hass, der Rasse von Rasse trennt, Volk von Volk, Klasse von Klasse:
Nienawiść, która oddziela narody od narodów, rasy od ras, klasy od klas

All/alle/ WSZYSCY: FATHER FORGIVE VATER VERGIB! Ojcze wybacz!

The covetous desires of people and nations to posess what is not their own
Das habsüchtige Streben der Menschen und Völker, zu besitzen, was nicht ihr eigen ist
Żądze ludzi i narodów, by posiadać to, co do nich nie należy

All/alle/ WSZYSCY: FATHER FORGIVE VATER VERGIB! Ojcze wybacz!

The greed which exploits the work of human hands and lays waste the earth
Die Besitzgier, die die Arbeit der Menschen ausnutzt und die Erde verwüstet:
Chciwość, która nas skłania do wykorzystywania pracy innych i pustoszenia Ziemi

All/alle/ WSZYSCY: FATHER FORGIVE VATER VERGIB! Ojcze wybacz!

Our envy of the welfare and happiness of others
Unseren Neid auf das Wohlergehen und Glück der anderen:
Zawiść jaką budzą w nas cudze szczęście i powodzenie

All/alle/ WSZYSCY: FATHER FORGIVE VATER VERGIB! Ojcze wybacz!

Our indifference to the plight of the imprisoned, the homeless, the refugee
Unsere mangelnde Teilnahme an der Not der Gefangenen, der Heimatlosen und Flüchtlinge:
Nasza obojętność na los więźniów, bezdomnych i uchodźców

All/alle/ WSZYSCY: FATHER FORGIVE VATER VERGIB! Ojcze wybacz!

The lust, which dishonours the bodies of men, women and children
Die Entwürdigung von Frauen, Männern und Kindern durch sexuellen Missbrauch:
Wyuzdanie, które bezcześci ciała mężczyzn, kobiet i dzieci

All/alle/ WSZYSCY: FATHER FORGIVE VATER VERGIB! Ojcze wybacz!

The pride which leads us to trust in ourselves and not in God
Den Hochmut, der uns verleitet, auf uns selbst zu vertrauen und nicht auf Gott:
Pychę, która każe nam ufać sobie, a nie Bogu

All/alle/ WSZYSCY: FATHER FORGIVE VATER VERGIB! Ojcze wybacz!

BE KIND TO ONE ANOTHER, TENDERHARTED, FORGIVING ONE ANOTHER, AS GOD IN CHRIST FORGAVE YOU.
(Eph.4,42)

“Seid untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem anderen, gleichwie Gott euch vergeben hat in Christus.”

"Bądźcie dla siebie mili, serdeczni, wybaczajcie sobie
nawzajem, jak Bóg wybaczyl Wam w Chrystusie."

Alle: AMEN

Liturgie zur Übergabe eines Nagelkreuzes

The Coventry Cross of Nails Commissioning Service
Liturgie zur Übergabe eines Nagelkreuzes
Litur
gia przekazania Krzyża z Coventry

Presenting Person)
a) Receive this Cross of Nails, brought to you with the love and the prayers of your brothers and sisters from the ruined sanctuary of our Cathedral Church of St. Michael. Cherish this Cross, as a token of the merciful forgiveness of God, declared to us in the Passion of our Saviour Jesus Christ. Watch about this Cross, in prayer for one another and for us, for all in this Diocese of Coventry and for those involved in reconciliation work at our Cross of Nails Centres around the world, who love and serve the Lord Jesus.

Überreichende Person
a) Empfangt dieses Nagelkreuz , das wir Euch vom Ruinenaltar unserer Kathedralkirche St.Michael bringen mit der Liebe und den Gebeten Eurer Brüder Schwestern .
Ehrt dieses Kreuz als ein Zeichen der gnädigen Vergebung Gottes, uns allen zugesprochen im Leiden uns Sterben unseres Heilandes Jesus Christus.
Schaut auf dieses Kreuz im Gebet füreinander und für uns, für alle Glieder der Diözese von Coventry und für alle, die weltweit in den Nagelkreuzzentren sich dem Werk der Versöhnung widmen und dem Herren Jesus dienen und ihm ihre Liebe erweisen.

Osoba przekazująca
a) Przyjmijcie ten krzyż z gwoździ, który przynosimy Wam z ruin naszej katedry Świętego Michała wraz z miłością i modlitwami od waszych braci i sióstr.
Czcijcie ten krzyż, jako znak miłosiernego przebaczenia bożego, danego nam wszystkim w cierpieniu i śmierci naszego Zbawiciela Jezusa Chrystusa.
Patrzcie na ten krzyż w modlitwie za siebie nawzajem i za nas, za wszystkich członków diecezji w Coventry i za tych, którzy w centrach Krzyża z Coventry na całym świecie poświęcili się dziełu pojednania, i którzy przez służbę Panu Jezusowi okazują Mu swoją miłość.

Presenting Person
b) Eternal God , you have come among us in Christ to reconcile the world to yourself, and have entrusted us with the ministry of reconciliation.
Strengthen all who work for the healing of conflict and pain amongst your human family.
Bless all those in many places who, inspired by the Cross of Nails , bear witness to the grace and truth of your crucified and risen Son, our Saviour Jesus Christ. Amen

Überreichende Person
b) Ewiger Gott, du bist Mensch geworden in Jesus Christus, um die Welt mit dir zu versöhnen und du hast uns betraut mit dem Dienst der Versöhnung.
Stärke du alle, die sich einsetzen für die Heilung von Konflikten und Leid in deiner Menschheit.
Segne weltweit alle, die – inspiriert durch das Zeichen des Nagelkreuzes – Zeugnis geben für die Gnade und Wahrheit deines gekreuzigten und auferstandenen Sohnes und unseres Heilandes Jesus Christus. Amen

Osoba przekazująca
b) Wieczny Boże stałeś się człowiekiem w Jezusie Chrystusie, aby pojednać świat z Tobą i to właśnie Ty wtajemniczyłeś nas w służbę pojednania.
Dodaj siłę wszystkim tym, którzy dzięki Twojemu człowieczeństwu, przyczyniają się do złagodzenia konfliktów i cierpień.
Pobłogosław wszystkich, którzy zainspirowani znakiem krzyża z Coventry, dają świadectwo łaski i prawdy Twojego ukrzyżowanego i zmartwychwstałego Syna i naszego Zbawiciela Jezusa Chrystusa. AMEN


Druckbare Version